No exact translation found for مَلاَرْيا مَعِدِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مَلاَرْيا مَعِدِيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le palu n'est pas contagieux.
    الملاريا ليست معدية
  • L'UNICEF collaborera également avec ses partenaires pour orienter la fourniture de produits essentiels, y compris de produits pharmaceutiques, de vaccins, de micronutriments, de produits traités aux insecticides pour prévenir le paludisme, et de matériel frigorifique et de fournitures pour la vaccination.
    وستعمل اليونيسيف مع شركائها للقيام بدور ريادي في مجال توفير السلع الأساسية، بما في ذلك الأدوية واللقاحات والمغذيات الدقيقة، والمواد المعالجة باستخدام المبيدات الحشرية للوقاية من الملاريا، ومعدات سلسلة التبريد وإمدادات التحصين.
  • Il est probable que nous n'atteindrons pas les objectifs mondiaux fixés dans les domaines de la mortalité infantile et maternelle, du VIH/sida, de la tuberculose, du paludisme et autres maladies infectieuses, ni en faveur de la viabilité écologique.
    وعلى الأرجح أننا سنخفق في تحقيق الأهداف العالمية في مجالات وفيات الرضع والوفيات النفاسية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا وأمراض مُعدية أخرى، والاستدامة البيئية.
  • Le programme accorde également l'attention voulue à la lutte contre le VIH/sida, le paludisme et les autres maladies infectieuses, ainsi qu'aux besoins particuliers des jeunes en termes de formation, d'emploi et de logement.
    ويولي البرنامج أيضا الاهتمام لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا وأمراص معدية أخرى، وأيضا إلى الحاجات الخاصة للشباب من ناحية التدريب والعمالة والإسكان.
  • En dépit de la chute louable du taux d'infection, le secteur de santé kenyan continue d'être confronté à des défis graves tels que le paludisme et d'autres maladies contagieuses.
    وبالرغم من هذا الانخفاض المحمود في معدلات الإصابة، ما زال قطاع الصحة في كينيا يواجه تحديات كبيرة بسبب تفشي الملاريا والأمراض المعدية الأخرى.
  • Considérant aussi que les réfugiés, les déplacés et, en particulier, les femmes et les enfants, sont davantage exposés à l'infection par le VIH, à la malaria et autres maladies transmissibles »;
    ”وإذ تسلًم أيضاً بأن اللاجئين، والمشردين داخلياً، وبخاصة النساء والأطفال، يتعرضون بصورة متزايدة لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا، والأمراض المعدية الأخرى“؛
  • Considérant aussi que les réfugiés, les déplacés dans leur propre pays et, en particulier, les femmes et les enfants, sont davantage exposés à l'infection par le VIH, à la malaria et aux autres maladies transmissibles,
    وإذ تسلّم أيضاً بأن اللاجئين، والمشردين داخلياً، وبخاصة النساء والأطفال، يتعرضون بصورة متزايدة لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا، والأمراض المعدية الأخرى؛
  • « Considérant aussi que les réfugiés, les déplacés et, en particulier, les femmes et les enfants, sont davantage exposés à l'infection par le VIH, à la malaria et autres maladies transmissibles, ».
    ”وإذ تسلم أيضا بأن اللاجئين، والمشردين داخليا، وبخاصة النساء والأطفال، يتعرضون بصورة متزايدة لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والأمراض المعدية الأخرى“.
  • Considérant également que les réfugiés, les déplacés dans leur propre pays et, en particulier, les femmes et les enfants, sont davantage exposés à l'infection à VIH/sida, à la malaria et aux autres maladies transmissibles,
    وإذ تسلم أيضا بأن اللاجئين والمشردين داخليا، لا سيما النساء والأطفال، يتعرضون بصورة متزايدة لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والأمراض المعدية الأخرى،
  • Il a été souligné que l'une des composantes essentielles des activités de la Commission consistait à prendre des mesures énergiques pour faire face au problème du VIH/sida, de la tuberculose, du paludisme et d'autres maladies infectieuses.
    وتم التأكيد على أن العمل الفعال من أجل مواجهة التحدي المتمثل في فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وداء السل والملاريا والأمراض المعدية الأخرى يشكل عنصرا أساسيا في عمل اللجنة.